Kategorie |
Bezeichnung |
Kartei Nummer |
categoria |
denominazione |
num. cartella |
NDMH Naturdenkmal: hydrologisch |
Marblsee |
NDM054/G09 |
MONI Monumento naturale: idrologico |
Lago del Marmo |
Rechtsgrundlagen |
fondamenti giuridici |
Art |
Nr. |
Datum |
Titel |
Amtsblatt Nr. |
vom |
Bemerkung |
tipo |
num. |
data |
titolo |
bollettino uff. |
del |
nota |
B.L.R. |
3094 |
29.08.2005 |
Genehmigung des überarbeiteten Landschaftsplanes der Gemeinde Mühlbach |
43 |
25.10.2005 |
erste Überarbeitung |
D.G.P. |
|
|
Approvazione del piano paesaggistico rielaborato del Comune di Rio di Pusteria |
|
|
prima rielaborazione |
D.L.H. |
153/V/81 |
18.05.1984 |
Genehmigung von landschaftlichen Unterschutzstellungen in der Gemeinde Mühlbach |
42 |
28.08.1984 |
Erstausweisung, außer Kraft |
D.P.G.P. |
|
|
Approvazione di vincoli paesaggistici nel Comune di Rio Pusteria |
|
|
prima individuazione, non piú in vigore |
Fläche / Superficie (m2) |
8.261 |
Gemeinden |
Katastralgemeinde |
comuni |
Comune catastrale |
Mühlbach |
Vals |
Rio di Pusteria |
Valles |
Forststationen |
Stazioni forestali |
Muehlbach |
Rio Pusteria |
Örtlichkeit: |
Vals. Von der Fane Alm auf Weg Nr. 9 über die Aschila Alm uzum See. |
localitá: |
Valles. Da Malga Fana sul sentiero n. 9 passando per la malga Aschila al lago. |
Meereshöhe / altezza s.l.m. |
von (m) / da (m) |
2399 |
bis (m) / a (m) |
|
Charakteristic: |
See |
caratteristica: |
Lago |
|
Der sich in einer Hangmulde unterhalb der Domenar oder Narrenspitze (2718 m) befindliche Marblsee ist umgeben von den Almweiden der Labeseben Alm. Der See ist ein sehr seichtes (tiefste Stelle ca. 1m) Gewässer, welches vom umliegenden Hang aus z.T. unterirdisch, z.T. oberirdisch mit Wasser gespeist wird. Nach Norden hin hat der See seinen natürlichen Abfluss. In diesem Bereich verlandet der See auch zunehmend. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il laghetto del marmo che si trova in una conca su un pendio al di sotto della cima Domenar (2718 m) é circondato dai pascoli della malga Pian di Labes. Il laghetto poco fondo, il punto piú profondo é di ca. 1m, é alimentato da acqua di pendio in parte interrata in parte di superficie. Verso nord ha il suo deflusso naturale. In questa zona il laghetto si interra sempre piú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schutzbegründung |
motivazione di protezione |
|
In seinem natürlichen Zustand gänzlich erhaltener Bergsee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lago montano che ha mantenuto il suo stato naturale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|