Kategorie |
Bezeichnung |
Kartei Nummer |
categoria |
denominazione |
num. cartella |
NDMH Naturdenkmal: hydrologisch |
Flusslandschaft Karlinbach |
NDM025/G06 |
MONI Monumento naturale: idrologico |
Paesaggio fluviale Rio Carlino |
Rechtsgrundlagen |
fondamenti giuridici |
Art |
Nr. |
Datum |
Titel |
Amtsblatt Nr. |
vom |
Bemerkung |
tipo |
num. |
data |
titolo |
bollettino uff. |
del |
nota |
B.L.R. |
124 |
09.02.2021 |
Gemeinde Graun im Vinschgau: Genehmi-gung einer Änderung am Landschaftsplan - Anpassung der Bestimmungen an das L.G. Nr. 9/2018 |
10 |
11.03.2021 |
Abänderung: Anpassung L.G. 9/2018 |
D.G.P. |
|
|
Comune di Curon Venosta: Approvazione di una modifica al piano paesaggistico - Adattamento delle norme alla L.P. n. 9/2018 |
|
|
modifica: adattamento L.P. 9/2018 |
B.L.R. |
1162 |
29.07.2013 |
Genehmigung des überarbeiteten Landschaftsplanes der Gemeinde Graun im Vinschgau |
33 |
13.08.2013 |
erste Überarbeitung |
D.G.P. |
|
|
Approvazione del piano paesaggistico rielaborato del Comune di Curon Venosta |
|
|
prima rielaborazione |
D.L.H. |
308/28/1 |
04.02.1994 |
Gemeinde Graun im Vinschgau: Genehmigung des Landschaftsplanes |
18 |
26.04.1994 |
Erstausweisung, außer Kraft |
D.P.G.P. |
|
|
Comune di Curon Venosta: approvazione del piano paesaggistico |
|
|
prima individuazione, non piú in vigore |
Fläche / Superficie (m2) |
214.132 |
Gemeinden |
Katastralgemeinde |
comuni |
Comune catastrale |
Graun in Vinschgau |
Langtaufers |
Curon Venosta |
Vallelunga |
Forststationen |
Stazioni forestali |
Graun im Vinschgau |
Curon Venosta |
Örtlichkeit: |
Langtaufers - Melag. |
localitá: |
Vallelunga - Melago. |
Meereshöhe / altezza s.l.m. |
von (m) / da (m) |
1870 |
bis (m) / a (m) |
1940 |
Charakteristic: |
Bach |
caratteristica: |
Rio |
|
Hinter dem Weiler Melag bis hinein zur Melager Alm bildet der Karlinbach nach einer steileren Gefällsstufe in einem flacheren Bereich eine Aufschüttzone von 10,7 ha Fläche. In dieser Aufschüttzone verändert der Karlinbach dauernd (sogar im Laufe eines Tages) seinen Lauf und mäandriert frei dahin. Der untere Teil (unterhalb der Brücke) ist vollkommen naturbelassen; der obere Teil hat nach den Unwettern Ende der 80er Jahre einen Eingriff seitens der Wildbachverbauung erfahren, wobei der Bach momentan bei Eintritt in die Aufschüttzone orographisch nach links abgeleitet wird; bei den so entstandenen Prallhängen sind Schutzverbauungen vorgenommen worden; die Fläche orographisch rechts, die früher meist das Wasser aufnahm, wurde leider eingeebnet und soll wo möglich als intensive Weide genutzt werden. In den kaum durchflossenen Randbereichen zum Bachbett haben sich teilweise Verlandungszonen ausgebildet, auf denen Niedermoore entstanden sind. Neben dem großzügigen Bachbett des Karlinbaches, das von einem ständigen Wechsel von Überflutung und Ablagerung geprägt ist, finden sich auch Verlandungsflächen mit Torfböden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dietro l'abitato di Melago fino alla malga di Melago il rio Carlino forma in una zona piana dopo un ripido gradino una zona di riempimento di 10 ,7 ha. In questa zona di riempimento il rio Carlino continua a modificare (anche nel corso di una giornata) il suo corso e crea liberamente meandri. La parte inferiore (sotto il ponte) é completamente naturale; la parte superiore ha subito un'intervento da parte dei Bacini montani a seguito dei danni meteorici degli anni 80, per cui il rio all'ingresso della zona di riempimento é momentaneamente condotto orograficamente verso sinistra; sui ripidi pendii venutisi cosí a formare sono state poste delle opere di protezione; la superficie orografica destra, dove prima scorreva l'acqua, é stata purtoppo spianata e dovrebbe essere utilizzata dove possibile come pascolo intensivo. Nelle zone laterali dell'alveo, raramente attraversate dalle acque del torrente, si sono parzialmente formate delle zone di interramento con torbiere basse. Nell'ambito del generoso alveo del torrente Carlino, caratterizzato da un permanente alternarsi di inondazione e deposizione, si trovano anche zone di interramento con terreni torbosi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schutzbegründung |
motivazione di protezione |
|
Seltenes, leicht zugängliches Beispiel eines natürlichen Bachverlaufes mit Mäandern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esempio raro e facilmente raggiungibile di un corso naturale di un rio a meandri. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwandlung einer Teilfläche in intensives Weidegebiet, daraus Forderung nach Totalverbauung im oberen Bereich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trasformazione di una parte in pascolo intensivo, conseguente incentivo ad una sistemazione totale nella parte superiore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|