Kategorie |
Bezeichnung |
Kartei Nummer |
categoria |
denominazione |
num. cartella |
NDMH Naturdenkmal: hydrologisch |
Rusterau |
NDM073/G19 |
MONI Monumento naturale: idrologico |
Rusterau |
Rechtsgrundlagen |
fondamenti giuridici |
Art |
Nr. |
Datum |
Titel |
Amtsblatt Nr. |
vom |
Bemerkung |
tipo |
num. |
data |
titolo |
bollettino uff. |
del |
nota |
B.L.R. |
2585 |
18.07.2005 |
Genehmigung des überarbeiteten Landschaftsplanes der Gemeinde Ratschings |
33 |
16.08.2005 |
Erstausweisung |
D.G.P. |
|
|
Approvazione del piano paesaggistico rielaborato del Comune di Racines |
|
|
prima individuazione |
D.L.H. |
319/28/1 |
11.05.1994 |
Gemeinde Sterzing: Genehmigung des Landschaftsplanes |
32 |
19.07.1994 |
Erstausweisung |
D.P.G.P. |
|
|
Comune di Vipiteno: approvazione del piano paesaggistico |
|
|
prima individuazione |
Fläche / Superficie (m2) |
54.703 |
Gemeinden |
Katastralgemeinde |
comuni |
Comune catastrale |
Ratschings, Sterzing |
Jaufental, Thuins |
Racines, Vipiteno |
Valgiovo, Tunes |
Forststationen |
Stazioni forestali |
Sterzing, Ratschings |
Vipiteno, Racines |
Örtlichkeit: |
Gasteig - am Zusammenfluss des Mareiter und Jaufenbaches |
localitá: |
Casateia - alla confluenza del Rio Ridanna e del Rio Giovo |
Meereshöhe / altezza s.l.m. |
von (m) / da (m) |
950 |
bis (m) / a (m) |
970 |
Charakteristic: |
Feuchtgebiet |
caratteristica: |
Zona umida |
|
Die Rusterau befindet sich am Zusammenfluss des Ridnauner- und Jaufenbaches. Die Verschiedenartigkeit und Intaktheit der vorhandenen Habitate - die beiden Bachläufe mit relativ breiten Sand- und Schotterbänken im Bereich des Zusammenflusses und deren Ufervegetation, ein Altarm des Ridnauner Baches mit einem Schilfufersaum sowie ein Erlenwald, der bis zur Gewerbezone von Gasteig reicht - werten diesen Naturlebensraum sehr stark auf. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La Rusterau si trova alla confluenza del Rio Ridanna con il Rio di Giovo. La varietà e l'integrità degli habitat esistenti - i due corsi d'acqua con banchi di sabbia e ghiaia relativamente larghi nella zona di confluenza e la loro vegetazione ripariale, un vecchio braccio del Rio Ridanna con un canneto lungo la riva, nonché un ontaneto che si estende fino alla zona produttiva di Casateia - rivalutano moltissimo questo spazio naturale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schutzbegründung |
motivazione di protezione |
|
Es handelt sich hier um einen der letzten verbliebenen Auwaldreste und um eine wichtige Erholungszone. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si tratta di uno degli ultimi resti di bosco ripariale e di una importante zona ricreativa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|