Autonome Provinz Bozen

Provincia Autonoma di Bolzano
Abteilung 28 Ripartizione 28
Natur, Landschaft und Raumentwicklung Natura, Paesaggio e Sviluppo del Territorio
Kategorie Bezeichnung Kartei Nummer
categoria denominazione num. cartella
NDMH Naturdenkmal: hydrologisch Grubermoor
NDM026/G06
MONI Monumento naturale: idrologico Grubermoor
Rechtsgrundlagen
fondamenti giuridici
Art Nr. Datum Titel Amtsblatt Nr. vom Bemerkung
tipo num. data titolo bollettino uff. del nota
B.L.R. 312 17.03.2015 Berichtigung mit Wiederveröffentlichung
Gemeinde Gsies: Genehmigung des überarbeiteten Landschaftsplanes (Beschluss des Gemeinderates Nr. 34 vom 23.12.2014)
37 15.09.2015 erste Überarbeitung
D.G.P. Errata corrigere con ripubblicazione
Comune di Valle di Casies: approvazione del piano paesaggistico rielaborato (deliberazione del Consiglio comunale n. 34 del 23/12/2014)
prima rielaborazione
D.L.H. 142/V/81 10.10.1983 Genehmigung von landschaftlichen Unterschutzstellungen in der Gemeinde Gsies 13 20.03.1984 Erstausweisung, außer Kraft
D.P.G.P. Approvazione di vincoli paesaggistici nel Comune di Valle di Casies prima individuazione, non piú in vigore
Fläche / Superficie (m2) 34.608
Gemeinden Katastralgemeinde
comuni Comune catastrale
Gsies Pichl
Valle di Casies Colle
Forststationen
Stazioni forestali
Welsberg
Mobguelfo
Örtlichkeit: Am Rand eines Erlenwaldstückes, nahe der Landstraße zwischen Außerpichl und Innerpichl, an drei Seiten durch einen Waldstreifen geschützt.
localitá: Al margine di un boschetto d'ontani, vicino alla strada provinciale tra Colle di Fuori e Colle di Dentro, protetta su tre lati da una fascia boschiva.
Meereshöhe / altezza s.l.m. von (m) / da (m) 1215
bis (m) / a (m) 1215
Charakteristic: Feuchtgebiet
caratteristica: Zona umida
Beschreibung
descrizione
Im äußeren Gsiesertal zwischen Unter- und Oberplanken sind fünf Moore von den Bonifizierungen verschont geblieben: Weitriesermoor, Kohlermoor, Grubermoor Gruberheide und Praindlermoor. Es handelt sich um kleinflächige Hochmoore, die als Reliktflächen anzusehen sind, aber trotz der geringen Ausdehnung sind hier noch zahlreiche charakteristische Hochmoorpflanzen vorhanden: weiche Torfmoosbulte (Sfagnum), die vier Beerensträucher der Gattung Vaccinium (Heidel-, Preisel-, Moos- und Rauschbeere), die überaus seltene Rosmarinheide (Andromeda polifolia), der fleischfressende Sonnentau (Drosera), die Besenheide (Calluna vulgaris) sowie weitere charakteristische Sumpf-, Moor- und Auwaldpflanzen.

Die Entstehung des Moores geht in jene Zeit zurück, als der Fluss nahe dem Erlenwaldstück vorbeifloss. Damals waren größere Bereiche des Tabodens versumpft. In der Krautschicht sind hauptsächlich Zwergsträucher (Vaccinium und Erica) vertreten. Auf Erhöhungen vermag die Kiefer Fuß zu fassen. Typische Hochmoorvegetation in Entwicklung zur Ericaceenheide begriffen.
La formazione della torbiera risale ai tempi quando il fiume scorreva lungo il boschetto di ontani. Allora grandi zone del fondovalle erano paludi. Nello strato erboso sono principalmente presenti piante arbusti (Vaccinium e Erica). Su rilievi sembra prendere piede il pino. Tipica vegetazione di torbiera alta in sviluppo verso una landa di ericacee.
Schutzbegründung
motivazione di protezione
Botanische Besonderheit. Reliktvorkommen einer Hochmoorgesellschaft.
Particolaritá botanica. Rappresenta il relitto di una associazione di torbiera alta.
Drucken / Stampa