Kategorie |
Bezeichnung |
Kartei Nummer |
categoria |
denominazione |
num. cartella |
NDMH Naturdenkmal: hydrologisch |
Grubermoor |
NDM026/G06 |
MONI Monumento naturale: idrologico |
Grubermoor |
Rechtsgrundlagen |
fondamenti giuridici |
Art |
Nr. |
Datum |
Titel |
Amtsblatt Nr. |
vom |
Bemerkung |
tipo |
num. |
data |
titolo |
bollettino uff. |
del |
nota |
B.L.R. |
312 |
17.03.2015 |
Berichtigung mit Wiederveröffentlichung Gemeinde Gsies: Genehmigung des überarbeiteten Landschaftsplanes (Beschluss des Gemeinderates Nr. 34 vom 23.12.2014) |
37 |
15.09.2015 |
erste Überarbeitung |
D.G.P. |
|
|
Errata corrigere con ripubblicazione Comune di Valle di Casies: approvazione del piano paesaggistico rielaborato (deliberazione del Consiglio comunale n. 34 del 23/12/2014) |
|
|
prima rielaborazione |
D.L.H. |
142/V/81 |
10.10.1983 |
Genehmigung von landschaftlichen Unterschutzstellungen in der Gemeinde Gsies |
13 |
20.03.1984 |
Erstausweisung, außer Kraft |
D.P.G.P. |
|
|
Approvazione di vincoli paesaggistici nel Comune di Valle di Casies |
|
|
prima individuazione, non piú in vigore |
Fläche / Superficie (m2) |
34.608 |
Gemeinden |
Katastralgemeinde |
comuni |
Comune catastrale |
Gsies |
Pichl |
Valle di Casies |
Colle |
Forststationen |
Stazioni forestali |
Welsberg |
Mobguelfo |
Örtlichkeit: |
Am Rand eines Erlenwaldstückes, nahe der Landstraße zwischen Außerpichl und Innerpichl, an drei Seiten durch einen Waldstreifen geschützt. |
localitá: |
Al margine di un boschetto d'ontani, vicino alla strada provinciale tra Colle di Fuori e Colle di Dentro, protetta su tre lati da una fascia boschiva. |
Meereshöhe / altezza s.l.m. |
von (m) / da (m) |
1215 |
bis (m) / a (m) |
1215 |
Charakteristic: |
Feuchtgebiet |
caratteristica: |
Zona umida |
|
Im äußeren Gsiesertal zwischen Unter- und Oberplanken sind fünf Moore von den Bonifizierungen verschont geblieben: Weitriesermoor, Kohlermoor, Grubermoor Gruberheide und Praindlermoor. Es handelt sich um kleinflächige Hochmoore, die als Reliktflächen anzusehen sind, aber trotz der geringen Ausdehnung sind hier noch zahlreiche charakteristische Hochmoorpflanzen vorhanden: weiche Torfmoosbulte (Sfagnum), die vier Beerensträucher der Gattung Vaccinium (Heidel-, Preisel-, Moos- und Rauschbeere), die überaus seltene Rosmarinheide (Andromeda polifolia), der fleischfressende Sonnentau (Drosera), die Besenheide (Calluna vulgaris) sowie weitere charakteristische Sumpf-, Moor- und Auwaldpflanzen.
Die Entstehung des Moores geht in jene Zeit zurück, als der Fluss nahe dem Erlenwaldstück vorbeifloss. Damals waren größere Bereiche des Tabodens versumpft. In der Krautschicht sind hauptsächlich Zwergsträucher (Vaccinium und Erica) vertreten. Auf Erhöhungen vermag die Kiefer Fuß zu fassen. Typische Hochmoorvegetation in Entwicklung zur Ericaceenheide begriffen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La formazione della torbiera risale ai tempi quando il fiume scorreva lungo il boschetto di ontani. Allora grandi zone del fondovalle erano paludi. Nello strato erboso sono principalmente presenti piante arbusti (Vaccinium e Erica). Su rilievi sembra prendere piede il pino. Tipica vegetazione di torbiera alta in sviluppo verso una landa di ericacee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schutzbegründung |
motivazione di protezione |
|
Botanische Besonderheit. Reliktvorkommen einer Hochmoorgesellschaft. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Particolaritá botanica. Rappresenta il relitto di una associazione di torbiera alta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|